Джоан Бэйли. Joanna Baillie Песня. Song. Чей глас, о ветер, в голос твой What voice is this, thou evening gale! Вплетается ночной порой, That mingles with thy rising wail; Зовя печально с высоты And, as it passes, sadly seems Ушедшей юности мечты? The faint return of youthful dreams? Теперь его напев уныл, Though now its strain is wild and drear, Но он другим когда-то был: Blithe was it once as sky-lark's cheer -- Чем трель соловушки нежней, Sweet at the night-bird's sweetest song, -- Младенца лепета милей, Dear as the lisp of infant's tongue. Как песня жаворонка люб. It was the voice, at whose sweet flow Ему ответ - улыбка губ, The heart did beat, and cheek did glow, Биенье сердца, слезы глаз. And lip did smile, and eye did weep, Свет той любви давно угас. And motioned love the measure keep. Пой ветер! Песнь твоя дает Oft be thy sound, soft gale of even, Моей фантазии полет. Thus to my wistful fancy given; Все, что забыто и ушло, And, as I list the swelling strain, Что умерло - все ожило! The dead shall seem to live again!